La luna se peina sus trenzas de hilo
para acercar su reflejo a una playa dorada.
Las nubes le tejen vaporosos caminos
porque los niños ya quieren alcanzarla.
La luna parece una red de pistilos
y se vuelve redonda, porque busca palabras.
Dime nube,
¿hasta dónde navegaremos?
Dime luna,
¿qué poesías nadarán en tus aguas?
Ana Galindo
¡Pronto comenzamos!
Seremos la 3º Edición y creceremos, como la luna ahora lo hace en su casa.
Traducción Walking on the Moon – The Police
Un hielo que apagar
Algunos dicen que mañana será otro día
Tú te quedas, puedo también jugar
Sigue así, sigue así... Pasos de gigante son los que toman
Caminando en la luna espero que mis piernas no se rompan
Caminando en la luna, podíamos caminar por siempre
Caminando en la luna, podríamos vivir juntos
Caminando,
caminando
en la luna...
Esperando con impaciencia esa luna llena
ResponderEliminar